Счастье по обмену - Страница 27


К оглавлению

27

Том быстро включился в работу. Новоиспеченные коллеги складывали вещи в коробки или просто сгребали их в мешки и относили в кабинет Джима. Джим в это время без умолку рассказывал об основных проблемах газеты и своей работе. Время пролетело незаметно. Скоро квартира стала совершенно пустой: кроме мебели и кухонной утвари, не осталось ничего.

— Ну все, можно звонить уборщице и Полу. А я могу с вами перекусить или у вас все очень интимно?

— Конечно, я с удовольствием познакомлю тебя с Лорой.

Джим и Том вышли на залитую солнцем улицу. Дорис стояла на другой стороне и махала ему рукой.

Джим посмотрел в ее сторону и изумился.

— Постой. А ты уверен, что это твоя девушка? Это же леди Берли. Только она почему-то подтемнила волосы.

— Ты, я вижу, так очарован своей благодетельницей, что всех за нее принимаешь, — засмеялся Том и направился к Дорис.

Дорис стояла у входа в индийское кафе, которое они с Томом уже успели полюбить. Там был буфет самообслуживания и очень приятная атмосфера. Официантки ходили в сари, звучала тихая индийская музыка. Том познакомил Дорис с Джимом, который все еще смотрел на нее с пытливой подозрительностью. Они сели за заказанный Дорис столик.

— Ты ведь был в Индии? — начал разговор Том. — Расскажи, что ты там делал.

Обычно Джим, как и все журналисты, обожал рассказывать о своих приключениях. Но на этот раз он как-то вяло ответил, что был недолго, и опять уставился на подругу Тома.

— А вы случайно не родственница Дорис Берли? — спросил он ее.

Дорис покраснела, но ответила:

— Нет, а почему вы меня об этом спрашиваете?

— Знаете, вы так похожи на нее. Только она блондинка. У меня отличная зрительная память. И, глядя на вас, я бы решил, что вы просто перекрасились. А вы ее точно не знаете? Может, вам имеет смысл познакомиться и принять участие в шоу «Двойники»?

— Я читала про нее в газетах, но мне даже не приходила в голову такая мысль. Мне вообще-то, кроме дурацкого шоу, есть чем заняться в жизни. Ладно, забудем. Лучше пускай Том расскажет о своей работе. Ну так тебя берут туда?

Том, немного удивленный странным поведением своего нового друга, начал рассказывать о своем первом дне и неожиданной удаче с получением постоянной ставки. Джим, отвлекшись от своего открытия, включился в беседу. Но неожиданно он быстро сфотографировал Дорис, а потом непринужденно предложил снять их обоих на память.

— Не стоит, — ответила Дорис. — Вы все равно уезжаете и не успеете сделать снимки.

— Глупости, я вам их вышлю по электронной почте завтра же. И все-таки почему вы не хотите познакомиться с Дорис Берли? Она очень влиятельная особа и могла бы помочь вам с работой. Как она помогла мне.

— Спасибо, но сейчас я больше озадачена своей личной жизнью. Мы собираемся пожениться с Томом, и моя работа будет зависеть от его назначения. Вдруг его пошлют в Африку и мне придется ехать с ним?

— Боже, Том, что я слышу? И это говорит эмансипированная американка? Я тебе завидую. Но, мисс, уверяю вас, что в Африку его не пошлют. А вот в Париж возможно. Босс собирается открывать там новый офис. Кстати, Том, ты говоришь по-французски?

— Свободно, — ответил Том. — Я написал диплом по французской литературе. И в этом году его защищаю.

— А я тоже знаю французский, я училась во Франции, — заметила Дорис, но тут же замолчала, поняв, что сказала лишнее.

— Когда ты училась? — удивленно спросил Том. — А, вспомнил, на втором курсе ты ездила на стажировку. Кстати, Лора специалист по Сартру.

— Да? — Джим задумался. — Как интересно! И самое удивительное, что леди Берли тоже интересуется Сартром. Нет, вас определенно надо познакомить…

Дорис ничего на это не ответила, быстро доела свой ланч и, сославшись на неотложные дела в университете, распрощалась со своими собеседниками. На прощание она, мило улыбнувшись, поинтересовалась, когда Джим покидает Штаты. Джим ответил, что утром, так как деньги ему уже пришли на счет, а билет был заказан еще накануне. Дорис облегченно вздохнула и пожелала ему счастливого пути.

Когда она ушла, Джим задал Тому несколько вопросов о Лоре — где они познакомились и откуда она родом, — выразил свое восхищение его выбором и откланялся. Том отправился в редакцию. Схожесть Лоры с какой-то дамой из высшего общества его совершенно не смутила, он расценил это всего лишь как дежурный комплимент Джима и тотчас забыл об их застольной беседе. Впереди его ждала интересная работа и встречи с новыми людьми.

10

Лора, получив от Дорис эсэмэску о встрече с журналистом и его въедливых расспросах, решила не медлить и рассказать Роджеру о затянувшейся шутке. Тем более что в конце недели приезжает мать Дорис, а уж ее-то не проведешь. Жаль, правда, что ужин с женой сенатора сорвется, но, с другой стороны, зачем леди Патриция бедной аспирантке? Да еще после такого скандала. А что будет большой скандал, Лора не сомневалась. Она подъехала к многоэтажному офису Роджера, с трудом отыскала парковку и вошла в огромный вестибюль его компании. Хотела позвонить ему снизу, но почему-то ее старенький мобильник не брал сигнал. Какой-то лощеный молодой человек, проходивший мимо, с удивлением взглянул на элегантно одетую дамочку, вертящую в руках дешевый сотовый телефон. Он окинул ее оценивающим взглядом, изобразил сначала недоумение, а потом равнодушное презрение и отвернулся, вызывая лифт.

— Сэр, на каком этаже кабинет вашего босса? — спросила Лора, встав рядом.

— Простите, мисс? Какого босса? — с деланой любезностью спросил молодой яппи, думая о чем-то своем.

27